Lyrik: Motorsäge gegen das Vergessen – Gedanken über Thomas Bernhard
Was heißt es, gegen das Vergessen zu schreiben?
Fast hätt‘ ich selbst das Schreiben verloren.
Doch vergessen – das tun wir nie ganz,
weil Worte in uns wohnen, unerschütterlich.
Tagebücher, Blogs, Kolumnen,
alles ein Kampf, ein leiser Schrei:
Wir schreiben uns selbst ins Leben zurück,
gegen das große Vergessen.
Motorsäge gegen das Vergessen,
Kaffee in der Hand, Gedanken im Wind.
Bernhard in der Seele,
seine Worte wie Feuer, das niemals erlischt.
Motorsäge gegen das Vergessen,
in meinem Kopf, in meinem Herz.
Eine Woche voll Termine und Pflichten,
ich hab das Schreiben fast verraten.
Im Park mit Bettina –
Kaffee, Bernhard und der Lärm der Welt.
Wien, Burgtheater, Schachtelsätze,
Bernhards Tiraden in meinen Adern.
Sein Spott, sein Zorn – mein Echo,
meine Antwort auf die Leere.
Motorsäge gegen das Vergessen,
Kaffee in der Hand, Gedanken im Wind.
Bernhard in der Seele,
seine Worte wie Feuer, das niemals erlischt.
Motorsäge gegen das Vergessen,
in meinem Kopf, in meinem Herz.
»Ich habe mich in den Ohrensessel fallen lassen,
und sofort bereut, hier zu sein.«
Ihre Worte sind hohl,
ihre Lügen der Grund, warum ich schreibe.
Motorsäge gegen das Vergessen,
Kaffee in der Hand, Gedanken im Wind.
Bernhard in der Seele,
seine Schärfe, mein Schild, mein Schwert.
Motorsäge gegen das Vergessen,
niemals stumm, niemals leer.
Motorsäge gegen das Vergessen,
Kaffee und Worte – für die Ewigkeit.
S.
Poésie : Tronçonneuse contre l’oubli – Réflexions sur Thomas Bernhard
Que signifie écrire contre l’oubli ?
J’ai failli perdre l’écriture moi-même.
Mais oublier – nous ne le faisons jamais tout à fait,
car les mots habitent en nous, inébranlables.
Journaux intimes, blogs, chroniques,
tout est un combat, un cri silencieux :
Nous nous écrivons à nouveau dans la vie,
contre le grand oubli.
Tronçonneuse contre l’oubli,
café en main, pensées dans le vent.
Bernhard dans l’âme,
ses mots comme un feu qui ne s’éteint jamais.
Tronçonneuse contre l’oubli,
dans ma tête, dans mon cœur.
Une semaine pleine de rendez-vous et de devoirs,
j’ai presque trahi l’écriture.
Au parc avec Bettina –
café, Bernhard et le vacarme du monde.
Vienne, Burgtheater, phrases à tiroirs,
les tirades de Bernhard dans mes veines.
Son sarcasme, sa colère – mon écho,
ma réponse au vide.
Tronçonneuse contre l’oubli,
café en main, pensées dans le vent.
Bernhard dans l’âme,
ses mots comme un feu qui ne s’éteint jamais.
Tronçonneuse contre l’oubli,
dans ma tête, dans mon cœur.
« Je me suis laissé tomber dans le fauteuil club,
et j’ai immédiatement regretté d’être ici. »
Leurs mots sont creux,
leurs mensonges, la raison pour laquelle j’écris.
Tronçonneuse contre l’oubli,
café en main, pensées dans le vent.
Bernhard dans l’âme,
sa lucidité, mon bouclier, mon épée.
Tronçonneuse contre l’oubli,
jamais muet, jamais vide.
Tronçonneuse contre l’oubli,
café et mots – pour l’éternité.
S.
诗歌:电锯对抗遗忘 —— 关于托马斯·贝尔恩哈德的思考
什么叫做写作是为了对抗遗忘?
我几乎也要失去写作的能力。
但遗忘——我们从未真正完全遗忘,
因为语言住在我们心中,坚定不移。
日记、博客、专栏,
一切都是一场战斗,一个低声的呼喊:
我们把自己重新写回生命中,
对抗那巨大的遗忘。
电锯对抗遗忘,
手握咖啡,思绪在风中。
贝尔恩哈德在灵魂里,
他的语言如同永不熄灭的火焰。
电锯对抗遗忘,
在我脑中,在我心中。
一周的行程与责任排得满满,
我几乎背叛了写作。
在公园与贝蒂娜——
咖啡,贝尔恩哈德,还有世界的喧嚣。
维也纳,宫廷剧院,层层嵌套的句子,
贝尔恩哈德的怒语在我血管中奔流。
他的讽刺,他的愤怒——我的回音,
我对虚无的回应。
电锯对抗遗忘,
手握咖啡,思绪在风中。
贝尔恩哈德在灵魂里,
他的语言如同永不熄灭的火焰。
电锯对抗遗忘,
在我脑中,在我心中。
“我跌坐进有靠背的扶手椅,
立刻后悔来到这里。”
他们的话语空洞无物,
他们的谎言,是我写作的理由。
电锯对抗遗忘,
手握咖啡,思绪在风中。
贝尔恩哈德在灵魂里,
他的锋利,是我的盾,是我的剑。
电锯对抗遗忘,
从不沉默,从不空虚。
电锯对抗遗忘,
咖啡与语言——献给永恒。
S.
Lyrics: Chainsaw Against Forgetting – Reflections on Thomas Bernhard
What does it mean to write against forgetting?
I almost lost writing myself.
But forgetting – we never truly do,
because words live within us, unshakable.
Diaries, blogs, columns,
all a struggle, a quiet scream:
We write ourselves back into life,
against the great forgetting.
Chainsaw against forgetting,
coffee in hand, thoughts in the wind.
Bernhard in my soul,
his words like fire that never dies.
Chainsaw against forgetting,
in my head, in my heart.
A week full of appointments and duties,
I nearly betrayed writing.
In the park with Bettina –
coffee, Bernhard, and the noise of the world.
Vienna, Burgtheater, nested sentences,
Bernhard’s tirades flowing in my veins.
His scorn, his rage – my echo,
my answer to the emptiness.
Chainsaw against forgetting,
coffee in hand, thoughts in the wind.
Bernhard in my soul,
his words like fire that never dies.
Chainsaw against forgetting,
in my head, in my heart.
“I let myself sink into the wingback chair,
and instantly regretted being here.”
Their words are hollow,
their lies the reason I write.
Chainsaw against forgetting,
coffee in hand, thoughts in the wind.
Bernhard in my soul,
his sharpness, my shield, my sword.
Chainsaw against forgetting,
never silent, never empty.
Chainsaw against forgetting,
coffee and words – for eternity.
S.