Lyrik: Im Kaffeehaus
Im Eck vom Hawelka, ka Melange in da Hand,
schau i durch’s Fensta, draußen zieht des Land.
Leit kumman und geh’n, ganz ohne G’schicht,
nur a Blick, a Zucken im G’sicht.
Des Leben is flüchtig, wie da Dampf vom Kaffee,
a Gedankn verfliegt, wie Schnee im Jännersee.
I sitz und schreib, ganz allan in mei’m Eck,
a Notizbuch, a Füller, a Bledsinn, a Zweck.
Im Kaffeehaus, do steh’n d’ Sekunden still,
nur d’ G’fühl, des rennt, wann i’s eigentlich net will.
Zwischen Zeilen und Rauch, ganz ungenau,
trau i mi oft an den Thomas Bernhard genau.
A alter Herr schüttelt den Kopf in sei’m Glas,
vielleicht war er früher a Poet oder was.
Und i denk an all die, die da g’sessn san,
mit Zigaretten und G’wissen, mit an Plan oder Wahn.
Im Kaffeehaus, do steh’n d’ Sekunden still,
nur d’ G’fühl, des rennt, wann i’s eigentlich net will.
Zwischen Zeilen und Rauch, ganz ungenau,
trau i mi oft an den Thomas Bernhard genau.
Die Wörter versickern im G’klirr vom Geschirr,
doch i bleib sitzen, mit’m Blick auf die Tür.
Vielleicht kummst ja du, nur für an Moment,
so wie’s oft passiert – und glei wieder brennt.
Im Kaffeehaus, do leb i langsam aus,
da Alltag bleibt draußen, i bleib im Haus.
Zwischen Gedanken, die kana versteht,
nur i und der Kaffee – und wos i da schreib steht.
S. Noir
Song: https://www.ganjingworld.com/s/oWDeBxynm8
Poésie: Au café
Dans le coin du Hawelka, un mélange à la main,
je regarde par la fenêtre, le monde file sans frein.
Les gens passent, sans histoire, sans bruit,
juste un regard, une ride, puis tout s’enfuit.
La vie est fugace, comme la vapeur du café,
une pensée s’efface, comme neige sur le lac gelé.
Assis là, seul, dans mon petit coin,
avec un carnet, un stylo, un rien, un dessein.
Au café, le temps semble suspendu,
mais les émotions, elles, courent nues.
Entre les lignes et la fumée floue,
je pense souvent à Thomas Bernhard, c’est tout.
Un vieux monsieur hoche la tête dans son verre,
poète jadis peut-être, solitaire aujourd’hui, amer.
Et moi, je pense à tous ceux qui sont venus,
avec leurs clopes, leurs vérités, leurs plans tordus.
Au café, le temps semble suspendu,
mais les émotions, elles, courent nues.
Entre les lignes et la fumée floue,
je pense souvent à Thomas Bernhard, c’est tout.
Les mots se perdent dans le bruit des cuillères,
mais je reste là, les yeux vers la porte arrière.
Peut-être qu’un jour, tu entreras soudain,
comme un éclair de vie – et déjà, c’est loin.
Au café, je vis tout doucement,
le quotidien reste dehors, ici, c’est différent.
Entre les pensées que personne ne lit,
il n’y a que moi, le café – et ce que j’écris.
S. Noir
Song: https://www.ganjingworld.com/s/VKxDRZg3eV
Song 2: https://www.ganjingworld.com/s/VKxDRO1GO1
Poesía: En el café
En la esquina del Hawelka, con un café en la mano,
miro por la ventana, el mundo pasa temprano.
La gente va y viene, sin dejar señal,
sólo una mirada, un gesto facial.
La vida es fugaz, como el vapor del café,
un pensamiento se esfuma, como nieve en el mes de enero, lo sé.
Estoy sentado y escribo, solito en mi rincón,
con cuaderno y pluma, sin rumbo, con intención.
En el café, el tiempo se detiene aquí,
pero los sentimientos corren, aunque no quiera que sea así.
Entre humo y palabras mal definidas,
me acuerdo de Thomas Bernhard y sus heridas.
Un anciano sacude la cabeza en su copa,
quizás fue poeta, ahora su alma se tapa.
Y pienso en todos los que por aquí pasaron,
con cigarros, conciencia, y sueños que no se quedaron.
En el café, el tiempo se detiene aquí,
pero los sentimientos corren, aunque no quiera que sea así.
Entre humo y palabras mal definidas,
me acuerdo de Thomas Bernhard y sus heridas.
Las palabras se pierden entre tazas y ruido,
pero yo me quedo, con la vista en el nido.
Tal vez vengas tú, por un instante nomás,
como suele pasar — y ya no estás.
En el café, la vida va despacito,
la rutina se queda fuera, aquí hay otro ritmito.
Entre pensamientos que nadie comprende,
sólo yo y el café — y lo que mi pluma enciende.
S. Noir
Song: https://www.ganjingworld.com/s/jg2XA8nJEp