Gedicht: Im Raum des Nebels
Der Mensch der irrt in diesem Raum umher.
Die Sicht getrübt im Nebel, alles fällt ihm schwer.
Alle frönen der Lust und der Gier.
Die Grundsätze umgekehrt, aller Schmutz ist jetzt hier.
Er ist auf der Suche nach dem Frieden im Herzen.
Die schlechten Wesen über sie scherzen.
Ein jeder Schritt entscheidet, ob Freud oder Leid.
Die alte Heimat vergessen, bald kommt die Zeit.
Der Kosmos verändert sich schnell.
Wo früher Dunkelheit wird’s schlagartig hell.
Der Himmel wird rein der neue Kosmos erwacht.
Der Schöpfer den Kosmos berichtigt, sein Werk ist vollbracht.
S. N.
Poème : Dans l’espace du brouillard
L’homme qui erre dans cette pièce.
La vue troublée par le brouillard, tout lui semble difficile.
Tous s’adonnent à la luxure et à la cupidité.
Les principes sont inversés, toute la saleté est là maintenant.
Il est à la recherche de la paix du cœur.
Les êtres mauvais plaisantent à son sujet.
Chaque pas décide du bonheur ou du malheur.
Oublier l’ancienne patrie, bientôt le temps viendra.
Le cosmos change rapidement.
Là où il y avait l’obscurité, il y a soudain la lumière.
Le ciel devient pur, le nouveau cosmos s’éveille.
Le Créateur corrige le cosmos, son œuvre est accomplie.
S. N.
诗歌:在雾的空间
在这个房间里徘徊的男人。
雾中视线模糊,一切对他来说都是困难的。
每个人都沉溺于欲望和贪婪。
原则颠倒了,所有的污垢都在这里了。
他在寻找内心的平静。
众生戏谑,妄自菲薄。
每一步都决定是喜是悲。
忘却旧居,时不我待。
宇宙瞬息万变。
曾经黑暗的地方,突然变得光明。
天空变得纯净,新的宇宙苏醒了。
造物主修正宇宙,他的工作已经完成。
S. N.