Poetry: A Question of Confidence
The Big Question lingers in the air,
Do you want this? Do we dare?
The end of days begins so small,
With one deep question that touches us all.
Should the red demon rise to power?
Should he reign this final hour?
Face to face, the answer’s clear,
He’ll be stopped — no need to fear.
But still he reaches, still he tries,
Through broken dreams and hidden lies.
The vision’s clouded, not yet whole,
It takes time to free the soul.
The mind must grow, the truth must bloom,
Beyond the fog, beyond the gloom.
We may not know, we may not see,
But time will teach us how to be.
So take a breath, don’t be afraid,
The final call has not been made.
The shackle of the mist will fall,
And we will rise above it all.
Everything comes in its own time,
Be ready, be steady — let your spirit climb.
The question still burns in the open sky…
Do you want this?
Do we want this?
S.
Lyrik: Eine Frage des Vertrauens
Die große Frage liegt in der Luft:
Willst du das? Trauen wir uns?
Das Ende der Tage beginnt so klein,
mit einer tiefen Frage, die uns alle berührt.
Sollte der rote Dämon an die Macht kommen?
Sollte er in dieser letzten Stunde herrschen?
Von Angesicht zu Angesicht ist die Antwort klar:
Er wird aufgehalten – kein Grund zur Angst.
Doch er greift immer noch, versucht immer noch,
durch zerbrochene Träume und verborgene Lügen.
Die Vision ist getrübt, noch nicht vollständig.
Es braucht Zeit, die Seele zu befreien.
Der Geist muss wachsen, die Wahrheit muss erblühen,
hinter dem Nebel, jenseits der Düsternis.
Wir wissen vielleicht nicht, wir sehen vielleicht nicht,
aber die Zeit wird uns lehren, wie wir sein sollen.
Also atme durch, fürchte dich nicht,
der letzte Ruf ist noch nicht ergangen.
Die Fesseln des Nebels werden fallen,
und wir werden uns über alles erheben.
Alles kommt zu seiner Zeit.
Sei bereit, sei standhaft – lass deinen Geist aufsteigen.
Die Frage brennt immer noch im offenen Himmel:
Willst du das?
Wollen wir das?
S.
歌曲:信心的疑问
悬而未决的大问题萦绕在空气中,
你想要吗?我们敢吗?
末日始于如此微小,
源于一个触动我们所有人的深刻问题。
红色恶魔应该崛起吗?
他应该统治这最后的时光吗?
面对面,答案显而易见,
他将被阻止——无需恐惧。
但他仍在探索,仍在尝试,
穿过破碎的梦想和隐藏的谎言。
视野模糊,尚未完整,
解放灵魂需要时间。
心灵必须成长,真理必须绽放,
超越迷雾,超越黑暗。
我们或许未知,或许未见,
但时间会教会我们如何存在。
所以,深呼吸,别害怕,
最后的召唤尚未到来。
迷雾的枷锁终将消散,
我们将超越一切。
万事皆有其时,
做好准备,保持稳定——让你的精神不断攀升。
这个问题仍然在天空中燃烧……
你想要这个吗?
我们想要这个吗?
S.
Poetry: A Question of Confidence
The Big Question:
Do you want this?
Do we want this?
The end of all days;
Begins with a profound question.
Should the red demon be given power?
Should he truly rule this world?
The question is quite simple;
Face to face.
He will be stopped;
No question, no complaints.
Still he diligently reaches out;
Clear vision has not yet fully matured.
It takes time,
Until the mind is truly ready.
One may not yet understand,
One may not yet see the end.
Everything is just a matter of time;
Be ready – be prepared.
The shackle of the fog: Soon you will be free from it.
S.